• 您可以在 官方社区 中了解更新进度或提出建议

季节性/2018年晚秋季节

来自舰娘百科
跳转至: 导航搜索

新语音

海防艦

语音 舰娘 台词
占守 うひひ♪ 冬っすよ、冬! でも、鎮守府の冬は流氷も来ないし余裕っす! 宗谷海峡辺りじゃ、こうはいかないっしゅ! しむしゅしゅしゅ。
欸嘿嘿♪ 冬天啦,冬天!不过,镇守府的冬天是不会有漂流冰的,所以不用担心!宗谷海峡附近这时候就已经结冰咻!占守咻咻咻!
国后 姉さん、コタツそろそろ出す? ……うわ、興味ないんだ。すご。冬大好きだもんね。……あー、元気だなあ。
姐姐,差不多该拿出被炉了吧?……哇,完全没兴趣呢。真厉害。毕竟她很喜欢冬天嘛。……啊,真是活力十足呢。
松轮 寒い……。択捉ちゃん、大丈夫? 風邪、ひかないでね? ……そ、そう?
好冷……择捉酱,没关系吧?别感冒了哦?……这、这样吗?
对马 この季節は……香椎さんの最期は……一緒に行けなかった。空襲で……あの頃は……もう。
这个季节是……香椎姐的最后时刻……我们没能一起回家。空袭……那时候……已经。
日振 ちょっと寒いですね。でも、日振、大丈夫! 働きます! だいちゃんだって……だいちゃん? あ、あれ? あれ!?
有点冷呢。不过日振没关系的!会好好工作!大东酱也……大东酱?啊,诶?诶?
大东 あーさみぃー。……まあ、北海道の冬よりは……あ! コタツぅ! あぁ……いいわぁ、これ……ダメ海防艦になるぅ……ああ~。
好冷~不过,比起北海道的冬天就……啊!被炉!啊……这东西真好啊……我要做个没救的海防舰了……啊~

駆逐艦

语音 舰娘 台词
白露 あっ、提督! おいも食べる? 少しなら、分けたげるよ?
啊,提督!吃白薯吗?可以分给你一些哦?
白露 ……そう?オーケー。はい、これ。どう?美味しいよね?やっぱ、今はこれが一番!
……怎么样?OK~嗯,给你。如何?好吃吧?这个季节果然还是白薯最好吃啊!
时雨 僕は白露型駆逐艦、「時雨」。提督。少し、少しだけ、寒くなってきたね。
我是白露型驱逐舰「时雨」。提督,天气稍微……稍微有些变冷了啊。
村雨 村雨の、ちょっといいマフラー、できました♪ もちろん、丁寧に、心を込めた、村雨手作り! さ、巻いてみて♪
村雨制作的漂亮围巾完成啦♪ 当然,这是村雨认真地、全心全意地亲手织出来的!来,戴上试试吧♪
村雨 いい感じいい感じ。やっぱり村雨の思った通り、とっても似合う。自分のも、編んじゃおうかな……うふふ、やったね♪
不错不错。果然和村雨想的一样,很适合你呢。我是不是也给自己织一个呢……嗯嗯,太好了♪
秋云 寒い……寒すぎるぅ! もうなんも出来なーい! コタツで寝るよー♪ って、多摩さん、球磨さん! 邪魔ぁー! ああもう戦艦までぇー! 入れなーい!!
冷啊……太冷啦!什么也不想做!就在被炉里睡觉~♪喂,多摩、球磨,碍着我啦!啊啊,战舰也来凑热闹!挤不进去啦!
夕云 あら、提督。どうされましたか? 凍えてますねぇ。……肌寒いのですか? ……仕方ないですね、夕雲に、もう少し寄り添ってくださいな。……どう?
啊啦,提督,你怎么了?好像冻僵了呢。……很冷吗?……真没办法,请靠到夕云身边取取暖吧。……怎么样?
长波 いやー、しかし最近寒いなぁ。コタツとか、やっぱいいよなー、コタツとか。……なんだぁ島風雪風、お前ら寒くねえの? ……すげえな、尊敬するよ。
呀~说起来最近很冷啊。被炉什么的果然太棒了。……怎么,岛风雪风,你们俩不冷吗?……真厉害,佩服。
夕立改二 提督さんも寒いっぽい? んー、じゃあ、夕立のマフラー半分こするっぽい? はいどうぞ! ふひっ、暖かいっぽい?
提督也很冷poi?嗯,那夕立的围巾分给提督一半poi?来吧!嘿嘿,暖和了poi?
时雨改二 僕は白露型駆逐艦、「時雨」。提督。少し、寒くなってきたね。もう少しだけ、ここに……ううん、そばに行っても、いい、かな?
我是白露型驱逐舰「时雨」。提督,天气稍微有些冷了。能稍微在这儿……呃,凑到你身边……可以吗?
水无月 くしゅん! ……流石に寒くなってきたね。司令官、風邪ひかないでね? ん、水無月? 水無月はれんれんらいじょうぶ……くしゅん! ……あれ? あれれ?
阿嚏!……天气真是变冷了呢。司令官,可别感冒了哦?嗯,水无月我?水无月没什么大碍……阿嚏!……诶,诶诶诶?
滨波 あ、あの、ふーちゃん。何、してるの。カメラ……黒板? あたしも、手伝ったほうが、いい?
呃,那个……藤波酱。你在干什么呢。镜头……黑板?我帮你……如何?
藤波 あ、浜ちん。これ? うん、動画撮影の準備だよ。ニュース映画みたいな? 違う違う、なんか、鳥海さんから言われて、こんなの。……そうだ、浜ちんも手伝って。もちいいよね? ……うん、ありがと♪
啊,浜波亲。你问这个?嗯,是动画摄影的准备工作哦。就像是新闻电影之类的?不不,这些是从鸟海姐那里听说的。……嗯,浜波也来帮忙吧。肯定没问题吧?嗯,谢谢啦♪
白露改二 ……そう? おっけー、あたしの食べかけでもいいよね? んー……ほいっ。どう? ……美味しいよね。やっぱこれがいっちば~ん!
……这样啊?OK~我吃过的也没关系是吧?嗯……给。如何?好吃吧。果然这个最好吃了!
塔什干 Гангут、そんなにコタツに入っていたら、身体がなまってしまうよ? え、そうなのかい? ……そうかぁ……。
甘古特,你若总是呆在被炉里,身体会变懒的哦?诶?这样吗?……这样啊……
贾维斯 この季節は……アレ! アレに気をつけないと! Janus、対空監視気をつけて、アレは嫌ーい!
这个季节……那个(指Hs 293炸弹)!如果不小心那个的话!雅努斯,注意对空监视,我讨厌那个!
大潮 大潮は、F作業も全力全開ですっ!
大潮在F作战中也会全力以赴!
大潮 はいっ、この艤装なら! 釣り上げ、アゲアゲで参りましょうっ!
嗯,有这个装备的话!气势全开地钓鱼啦!
满潮 アンタたち、何その格好は。真面目にやりなさいな……。
你们这穿得都是什么啊。做事认真一点啦……
满潮 え、すごい真面目? そ、そう……わ、私? 私は、仕事なんだから!
呃,我认真过头了?这、这样啊……呃,我?我在工作啊!
满潮 も、もう、早く食べてよ。……私が焼いたんだから、ちゃんと味わってよね。
真、真是的,快吃吧。……这是我烤的,要好好品尝哦。
荒潮 うふふふふ♪ みーんな面白い衣装ねぇ。荒潮も、そろそろ何かやっちゃおうかしらぁ♪
唔呵呵呵呵♪大家都穿着很有趣的服装呢。荒潮是不是也该穿点什么呢~♪

軽巡洋艦

语音 舰娘 台词
神通 提督。最近は流石に少し冷えますね。今、温かいお茶でも淹れますね。少し、待っててください。
提督。最近稍微有点冷了呢。我现在去泡杯热茶来。请您稍等。

重巡洋艦

语音 舰娘 台词
摩耶 あぁ~。このコタツってやつは、使えるよなぁ。薄着で寝てても、この絶対的暖かさ。あぁ~。マジ……眠くなって……きた……。
啊~。这被炉还真好用啊。就算穿得很少也特别暖和。啊~我还真有点……困……了……
鸟海 ありがとうございます。
非常感谢。
鸟海 寒いけれど、冬を過ごせるっていうのは、幸せなことよね。ね、摩耶。……摩耶? ……ああもう、風邪ひくわよ?
虽说很冷,但过冬也是一件有意思的事。对吧,摩耶?……摩耶?……哎,真是的,会感冒的哦?

軽空母

语音 舰娘 台词
神鹰 大鷹姉さん。あっ、鳳翔さん。お鍋、ですか? はい、お手伝いします。うわぁ美味しそう。素敵、です。
大鹰姐。啊,凤翔!火锅……吗?嗯,我来帮忙吧。哇~好香啊。真不错。
甘比尔湾 はわわ~、この季節の音楽会……Admiral、いいですねぇ~、ふわ~。
哇~,这个季节的音乐会……司令官,真不错呢!哇~

巡洋戦艦

语音 舰娘 台词
黎塞留 Mon amiral. アレ、そんなに美味しかったの? ん、そう。ふーん……。
指挥官。诶,有那么好吃吗?哦,这样啊。诶~
黎塞留 仕方ないわね。そんなに美味しかったのなら、また私が、ここで作ってあげるわ。待ってなさい。
真拿你没办法。既然那么好吃的话,我就再给你做一些吧。稍等一下。
黎塞留 さあ、出来たわ。食べなさい。このRichelieuが、ここで、貴方の為に、わざわざ作ってあげたのだから、丁寧に味わいなさい。……どう? ……そ、そう。それならよかったわ。……Merci♪
嗯,做好了。请尝尝吧。这可是我黎塞留特意为您做的,还请慢慢享用。……怎么样?……这、这样啊。那真是太好了。……谢谢。

潜水空母

语音 舰娘 台词
伊400 めっきり寒くなりました。私達潜水空母も、ちょっとおこたに入りたくなる季節です。んー……おこたに……どぼんっ! ああっ……ああ……あったか~い! んん~っ……
变得很冷了呢。也到了我们潜水空母钻进被炉的季节了。嗯……钻进被炉……咚!啊~啊~好暖和~嗯嗯~

水上機母艦

语音 舰娘 台词
塔斯特司令官 Pardon? Gambier Bayさん、Ташкентさん、ご準備は、どうですか?
打扰一下?甘比尔湾酱,塔什干酱,你们准备得怎么样了?
塔斯特司令官 Qui? はい、ワタクシの方、順調です。ほら! こんなにお酒は集まりました。あとは、Cocktailのレシピ、ですね。あ、足柄さん、那智さん。え、これは? Merci,助かります。
嗯?哦,我这里准备好了。看,已经摆好这么多酒了。之后就剩下鸡尾酒配方了吧。啊,足柄姐,那智姐。诶,这是?谢谢,帮大忙了。

新语音

海防艦

语音 舰娘 台词
福江 この雰囲気、いいな。択捉姉さん、あたしも、本当はこういうの嫌いちゃないだ。いいな、祭りは。
这个氛围真好啊。择捉姐,我其实不讨厌这种事的。祭典真好啊。

駆逐艦

语音 舰娘 台词
绫波 司令官、今日は浴衣で鎮守府の縁日に行きましょう? 射的! 綾波、射的やりたいんです! い~いで~すかぁ~?
司令官,今天穿浴衣去镇守府的庙会吧?打靶!绫波想玩打靶!可~以~吗?
绫波 狙います! えっ、実弾? ……何がですか?
我瞄好了!欸,实弹?指什么?
绫波 や~りま~した~! 司令官、ほら、取りました! ふふっ、かわいいですね! えっ、一〇〇式? ……何がですか? えぇ~!?
做~到~了!司令官你看,我拿到了!呼呼,真可爱啊!欸,百式?……指什么?欸!?
敷波 どっかな、これ。おかしくない? ……そう? じゃあ、いいけどさ。……あんま見んなよ。いいけど。
这个怎么样,可爱吗?……是吗?那就好……别这么盯着看嘛。好吧。
胧 はいっ、秋刀魚に美味しい生ビール! 最高です、多分!
给,秋刀鱼配好喝的生啤!最配了,大概!
胧 あっ、磯風ちゃん……えっ、曙ちゃんの支援? え、手伝いに!? うーん、そうね! あっ、あ、そっちは!
啊,矶风……欸,支援曙?欸,去帮忙!?嗯,也是!啊,啊,那边是!
曙 あ、提督。何そのTシャツ……く、クソ提督、脱げーっ!
啊,提督。这件T恤是怎么回事……粪,粪提,快脱了!
涟 あいよっ、秋刀魚と季節の野菜串に、秋刀魚蒲焼缶詰風、お待ちっ!
来了,秋刀鱼时蔬烤串,罐头风秋刀鱼蒲烧,久等了!
涟 ご主人様、この漣の格好はどうよ! ふっふーん。あんまり見つめると、ぶっとばすぞ♪
主人,涟这打扮怎么样!哼哼。盯着看太久的话,就打飞你♪
潮 朧ちゃん、ビールの方は大丈夫? そう、了解です。……えっ、曙ちゃん? 何? えっ、もう!?
胧,啤酒不用帮忙?是吗,知道了……欸,曙?怎么了?欸,这就!?
若叶 この季節は用心が必要だ。特に、対空監視を怠ってはいけない。そうだ、たとえ港にいる時でも、だ。
这个季节必须慎之又慎。特别是不能疏忽了对空监视。没错,就算在港内也不能。
时雨 秋は、少し物悲しくなる季節だね。あ、ごめん。ううん、僕は大丈夫。ありがとう、提督。
秋天总让人有些感伤呢。啊,不好意思。不,我没事的。谢谢,提督。
浦风 よーし、今年の秋も大漁じゃ♪うち、狙い撃ちは得意なんよ。 …提督、この後は空いとるけぇ?じゃあうちと…うぅん、た、食べ比べじゃ。
好,今年秋天也是鱼获大丰收♪咱很擅长精准射击的。提督,之后有空吗?那就和咱……嗯,多尝点小吃吧。
浜风 そうです、気をつけて下さい、浦風。基本は早期発見、早期対処です。自我犠牲とがはダメですよ。て、聞いでますか?
没错,注意点,浦风。提前发现,提前处理是基本。自我牺牲什么的可不行。在听吗?
塔什干 へえ、いいね。この雰囲気。この国の秋もいいものさ。食べ物も、美味しいね。Вкусно!
欸,真好啊。这个氛围。这个国家的秋天也不错啊。食物也好吃……美味!
贾维斯 あーlady、どしたの? ……あ。あれかー。あれの古傷? そういえば、あたしも、頭が痛く……うっ。お互い空からの何かには、気をつけましょう……。
啊,lady,怎么了?那,那个啊。那个旧伤?说起来我也头好疼……我们都防着点天上砸下来的东西吧。
岸波 秋刀魚……塩焼き……美味しいっ!! 魂に直撃するこの味、塩味も丁度いい! 提督も食べて食べて、ねっ!!
秋刀鱼……盐烧……好吃!这个直击灵魂的味道,咸味刚刚好!提督快尝尝,快尝尝!
塞缪尔·B·罗伯茨 まー、秋は、ちょっとなんて言うの? こう、体が燃えてくるというか、何と言うか……え? お芋食って落ち着け?あ、はい! はむっ……あむっ……ほいひいでふ。
啊,秋天,有点那个,身体燃起斗志还是什么的……欸?吃点烤地瓜压压惊?好……嗯……好吃。
西北风 Libe、あんたその格好……ちょっと可愛いわね。え、私? 私はいいわよ。その……長女だから! ね?
Libe,你那打扮……挺可爱啊。欸,我?我就不用了。那个……我是长女嘛!对吧?

軽巡洋艦

语音 舰娘 台词
哥特兰 へえ、鎮守府秋祭り。いいわね、この雰囲気。……ねえ、おフランスの水上機母艦さん、何が美味しいの? ……これ?、ふむ。
欸,镇守府秋祭。真好啊,这个氛围……我说,法兰西的水上机母舰小姐,哪个好吃啊?这个?嗯。

軽空母

语音 舰娘 台词
神鹰 秋は……秋が深まると、海が、嫌いに、なります。何故? いつもあんなに大好きな、綺麗な海なのに……。
秋天了……随着进入深秋,开始变得不喜欢大海了。为什么呢?明明是我那么喜欢的美丽的大海……
甘比尔湾 この秋は新しいTaskを命じられたけど、出来るかなあ?
今年秋天我被分配了新的任务,不过我能搞定么……?
甘比尔湾 あっ、これ! これ美味しいです!
啊,这个!这个很好吃!

巡洋戦艦

语音 舰娘 台词
金刚 イェーイ! 鎮守府祭りィー!! 提督ぅ、一緒に行くデース! 今年は何やらぁ……変なお祭りデース?
耶!镇守府祭典!提督,我们一起去desu!今年的祭典看上去有点……奇怪desu?
雾岛 鎮守府祭りですか。……そうなると、食べ物の屋台の充実が、大切ですね。わかりました。霧島が、F作業で調達します。
镇守府祭典啊。……这样说的话,食材丰富的小吃摊是很重要的呢。明白了。雾岛会用F作战筹备食材的(钓鱼)。

戦艦

语音 舰娘 台词
伊势 お、日向元気じゃん! 屋台とか好きだもんねー♪
哦,日向很精神嘛!很喜欢小吃摊吧~
日向 ほう……この祭り、悪くはない。伊勢、たまには楽しもう。
哦……这祭典,看起来不赖啊。伊势,偶尔也来享受一下吧。
纳尔逊 寒くなってきたな。Rodneyもこの季節は苦手なはず……いや、そうでもなかったかな。まあいい。今日の夕食は何だ? ……ほう、ナベか。いいな、あれは温まる。
天气变凉了啊。罗德尼也很不擅长应对这样的季节吧……不,也不是这样……吧。算了。今晚吃什么?……哦,是火锅啊。很好啊,暖暖的。

正規空母

语音 舰娘 台词
无畏 ヤダ、Bunker Hill、それ、どうかな? 正しいエンニチの楽しみ方、違うと思うな。ね、ズイカク……あ、まぁた怒ってるし!
不对啊!邦克山,这怎么说呢?我觉得这不是好好享受祭典的做法。是吧,瑞鹤……啊,你怎么又生气了啊!

旧语音

海防艦

语音 舰娘 台词
择捉 司令!択捉、お祭りの準備もお手伝い致します!
司令!择捉也来帮忙准备庙会!
松轮 少し寒くなって来ました。択捉ちゃん...あっ、こたつ出すの?私も手伝います。あっ、重!
天气开始有点变冷了。泽捉酱...啊,要去拿被炉吗?我也来帮忙。啊,好重!

駆逐艦

语音 舰娘 台词
吹雪 特型駆逐艦、吹雪型、一番艦、吹雪。行きます、司令官!見ていてください!
特型驱逐舰,吹雪型一号舰,吹雪。要出发了,司令官!请看着我哦!
皋月 あー、秋になっちゃったね。司令官、平気さ!今のボクなら、乗り越えられる!見ててっ。
啊—,变成秋天了呢。司令官,放心!现在的我可以战胜的!看着吧。
文月 秋は~、焼き芋とかもおいしいよね~♪ でも~、食べ過ぎは危険~。ふぇぇぇ……。
秋天啊~,烤番薯什么的很好吃呢~♪但是~,吃太多会很危险~。诶……
晓 秋は少し、夜中にお手洗い行くのが苦手……。こ、この季節だけよ!ぷんすかっ!
秋天有点夜里不敢去洗手间…。只、只有这个季节才会啦!哼!
白露 ぅぅ、なんか寒くなってきたよね? 半袖だとちょっときついよねー…くっしゅんっ!
呜呜,好像变冷了啊?穿短袖好像有点扛不住…阿嚏!
时雨 提督、少し寒くなってきたね? 僕は大丈夫。提督、風邪ひかないように僕、マフラー作ろうか? あ、ごめん。余計だったかな?
提督,天气好像有些变冷了呢。我没关系的。提督,为了避免感冒,给您织条围巾如何?啊,对不起,是不是我多操心了?
村雨 はいはーい♪ 提督ちょっと寒そうね? 村雨が、ちょっといいマフラー、編んであげましょうか? うふふふっ♪
来啦来啦♪ 提督是不是觉得有些冷啊? 村雨来给您织条漂亮的围巾好不好呀,啊哈哈哈。
村雨 はいは~い、秋は美味しいものが多くって、つい、色々目移りしちゃう。バルジにも気をつけなくっちゃ…
来了来~了,秋天的美食太多,让人不由得眼花缭乱。要注意别发胖…
夕立 秋はなんだかお腹が空くっぽい。ごはんまだかな~。ごっはん~♪ごっはん~♫
秋天的时候不知怎么肚子总是饿的很快POI~。晚餐还没好吗~ 晚餐~♪晚餐~♫
满潮 秋、か。この季節は少し気持ちが沈むわね。はあ?何、司令官。べつに優しくしてほしいわけじゃないし…大丈夫よ!
秋天……吗。在这个季节里总觉得情绪有点平静下来了呢。哈啊?怎么了,司令官。才不是想要被温柔对待……没关系的!
荒潮 あら~少し肌寒くなって来たわね。こんな日の夜は、お鍋もいいわね~雪風ちゃんも呼んであげようかしら~
啊啦~稍微有点变冷了呢。这种时候的夜晚,吃火锅也不错呢~也叫上雪风酱吧~
霞 少し寒くなって来たわね。風邪とか引かないでよね!艦隊や...わたしが困るんだから。...もう、ほら!暖かくして!はい!
天气稍微有点变冷了。可不要得了感冒什么的哟!舰队...我会很困扰的。...真是的,来!取一下暖吧!给!
初风 秋、か。この季節の夜は嫌ね。ああ、別に理由なんてないんだけど…
秋天,吗。不喜欢这个季节的夜晚呢。啊,没有什么特别的理由啦……
舞风 のわっちのわっち、秋だねー。秋はお芋が美味しいよねー。あっ、太らないようにしないとね!
野分亲野分亲——秋天了呢~秋天的山芋很好吃呢~啊,要注意不要变胖了呢!
秋云 秋になっちゃったね~。まぁいっか、夏と冬の間は短いんだ、ここで油断は禁物。でもまあ秋って油断しちゃうんだよな~、お芋食お
秋天到了呢~。嘛算了,夏天和冬天的间隔很短,现在不能疏忽大意。不过秋天还是会让人大意啊~,吃番薯吧
夕云 ふぅ、そうね…少し肩の荷が下りたような…この季節は、そんな不思議な気持ちになります。なぁに、提督? そう、優しいのね。
嗯,是啊,总感觉肩上的重荷一下少了很多的感觉…这个季节,就是这么不可思议。什么,提督?是啊,很温柔的呢。
卷云 秋ですね~、焼き芋の美味しい季節~。秋雲~なにその大量の紙くずは?燃やすの?じゃあ、お芋焼こー!私、枯れ葉集めてくるからー!
秋天到了呢~,好吃的烤番薯的季节~。秋云~那么多纸屑是干什么的?烧的吗?那,来烤番薯吧—!我去收集枯叶—!
长波 来ましたなー秋がー、嫌なんだよねー秋、なー島風。あれ、お前元気だなー、いーなー若いって、いや、私も若いけどさ…
来了啊—秋天—,真讨厌啊—秋天,对吧—岛风。诶,你真有精神啊—,真好啊—年轻人,不,我也是年轻人啊…
弥生 弥生は…秋は…苦手。怒ってなんか…ない、です。怒ってなんか…ない、けど……。
弥生…不擅长…秋天。没有…生气,的说。没有…生气,但是……。
卯月 弥生、元気がないぴょん……。そういう時は、うーちゃんの一発芸をみるっぴょん! せーの、ぷっぷくぷー! ……あれ? なんで怒ってるぴょん?
弥生没精神pion……。这种时候,就看卯酱的即兴表演pion!一,二,噗噗个噗—!…诶?为什么生气了pion?
矶风 …来年こそは秋刀魚もしっかり焼けるよう、鍛錬を積んでおこう…。戦闘は誰にも遅れをとるつもりはないが、食の技術も、…大切だ。
……明年绝对要把秋刀鱼烧好,开始锻炼吧……。战斗是不打算输给任何人的,料理技术也,……很重要啊。
天津风 クシャ!少し寒くなってきたわね。あなた、風邪なんか引かないでよ。感染るから...あたし?あたしはだいじょ...クシャ!
阿嚏!天气开始变冷了呢。你,可别得了感冒什么的噢。会传染的啦...我?我当然没关...阿嚏!
大潮 少し寒くなってきたが、大潮はいつでもアゲアゲです!司令官、秋も冬も大潮と元気一杯で参りましょう!お~
虽然天气有点变冷了,但是大潮无论什么时候都是志气高昂的!司令官,管他秋天冬天,跟大潮一起元气满满地去面对吧!噢~!
照月 秋かぁ。秋は秋月姉ェの秋だよね。冬は、冬月の月。あれ? 照月って季節はいつ、なの?
秋天啊。秋是秋月姐的秋呢。冬,是冬月的冬。啊咧?照月的季节,在什么时候?
初月 いや、あの戦いは、最後あまり覚えていないんだ。ただ、やれることを全力でやった……そんな気持ちは、ある。この胸の奥に。
啊,那场战斗的最后,几乎没什么记忆了。不过,用尽全力拼到了最后……有这样的感觉。在我的内心深处。
朝霜 なんか…さみ~なー、へ…へっくしゅ!
感觉…好冷啊~—,阿…阿嚏!
利伯齐奥 リベのこれ、どう?似合ってるかな?そう?やった~へへへ~~
利伯的这件衣服,怎么样?还合身吗?合身?太好了~哈哈哈~
风云 少し肌寒くなって来たわね。秋かぁ。お芋。焼き芋食べたいわね。ねぇ、秋雲?
觉得皮肤稍微有点冷了呢。秋天了啊。山芋,想吃烤山芋呢。对吧,秋云?
岚‎‎ へっくしょんっ! ぅぅ、いきなり寒くなってきたなぁ。司令、風邪移したろ? へっくしょんっ!
阿嚏!呃呃,突然就变冷起来了。司令你把感冒传染给我啦?阿嚏!
山风 寒くなってきた。おこた、出そう...
变冷了。被炉,拿出来吧...
海风 秋はお芋が美味しいですよね。提督、少しお芋蒸かしましょうか? お茶もお入れしますね。おまちください
秋天的烤山芋很好吃呢。提督,稍微烤点山芋吃吧?也会准备茶的,请稍等一下。
神风 司令官、秋です! この季節、私なんかわくわくしちゃう! 司令官は、秋、どうですか?
司令官,秋天到了!这个季节,我不由地会兴奋起来!司令官觉得秋天怎么样?
朝风 嫌だ、最近寒すぎ。下手したら風邪引いちゃう!司令官、部屋にこたつ出してよ、こたつ!わたし、運ぶのを手伝ってあげるから。
讨厌,最近冷死了。一个不小心就会感冒的!司令官,房间里放个被炉吧,被炉!我来帮你搬啦。
春风 司令官様、秋は食べ物がおいしい季節です。わたくし、腕によりをかけて、おいしい物をお作りいたしますね。うふふっ。
司令官大人,秋天是美食的季节。我来不遗余力地做些美食吧。呼呼。
松风 姉貴、何やってんだ?こたつ?フ、そんなに入ってたら太ちまうぜ?あ、意外といいな、これ。うう、侮れない!
大姐,你在干啥呢?被炉?呵,钻进这种东西小心变胖噢?啊,意外地不错呢,这玩意儿。嗯嗯,不可小看。
水无月 季節は秋だよ〜司令官はなんの秋?さっちんは食欲の秋、ふみちゃんは読書の秋、ながながはスポーツの秋かなぁ。司令官はなんだろうね。恋の秋、だったり?
季节是秋天了呢~对于司令官来说秋天是什么样的呢?皋月亲的是食欲之秋,文月酱的是读书之秋,长月月的是运动之秋吧。司令官的是什么样的呢?是恋爱之秋什么的么?
藤波 何?司令、呼んだ?藤波、これからちょっとお出かけなんだけど...
干嘛?司令,叫我了? 藤波,正准备出门呢...
藤波 お出かけの時はオシャレ、もち!でも、少し寒くなって来たから、上着も着ていく...かな?
出门的时候就要打扮得漂漂亮亮的,当然!但是,天气好像有点冷,穿着外套去...吧?

軽巡洋艦

语音 舰娘 台词
天龙 秋の気配っちゅーか、どっぷり秋だな。詩でも書くか…って、おい龍田、笑いすぎだろ!
与其说是秋天的气息近了,不如说完全已经到秋天了啊。写写诗吧…喂龙田,笑得太过分了!
龙田 食欲の秋、読書の秋。天龍ちゃんは、芸術の秋なのねー。見せて?うふふ、アハハッ、アハハハハハッ!
食欲之秋,读书之秋。天龙酱的话,应该是艺术之秋吧。(作的诗)让我看看?嘻嘻嘻,哈哈哈,哈哈哈哈哈!
球磨 クゥ~マ~、クマ、クマ?
ku——ma~kuma~kuma?
多摩 いい感じだにゃ。
感觉很棒啊喵。
由良 提督さん、季節は…秋、ですね。ね?今年は由良と一緒に、鎮守府秋祭り…行きませんか?
提督,现在季节已经是…秋天,呢。喂?今年和由良一起,参加镇守府的秋季庙会…怎么样?
由良 提督さん。今年の秋も、もうそろそろ終わりですね。寒くなってきます。風邪を引かないように、夜はあったかくしてくださいね?
提督,今年的秋天,也即将结束了呢。天气也变冷了呢。为了避免感冒,晚上一定要记得保暖哦。
神通 提督、浴衣……ですか? あ、はい……持ってはいますが……。いっしょに……花火に? あ、よろこんで……。
提督?…浴衣么?啊,嗯……是的,我是有一件。 ……!!一起去赏烟火么? …乐…乐意之至…
鬼怒 人によっていろんな秋があるよね。提督の秋は?鬼怒はねー、人を楽しませるネタをたーくさん仕込む秋かな!あ、何その顔
对不同人来说有不同的秋天呢。对提督来说秋天是什么?对于鬼怒来说,是要收集一堆能让人们的愉快的梗的秋天呐!啊,你什么表情啊
阿武隈 秋、この季節は、あの夜の戦いを思い出します。綺麗な火。怖い火。一緒のモノなのに。うふふ、不思議ですね、提督
秋天……这个季节,让人记起了那个夜晚的战斗。美丽的火光……可怕的火光……明明是一样的东西呢。欸嘿嘿,真是不可思议呢,提督
夕张 じゃあ、一緒に秋祭り、行かない?提督と、行きたいなって、っと思ってて……ダメ、かな……ホント!?やったぁ!
那么,一起去秋季庙会吗?想着能和提督一起去该多好啊…诶,不行…么,真的吗?太好了!
阿贺野 はぁ、秋か。色々美味しい物が増えて、阿賀野ピーンチっ!え、食べなきゃいいって?そんなわけには行かないのです!
哈,秋天么。各种美食都变多了,阿贺野大危机!诶,不吃也可以?那是不可能的!
阿贺野 は~寒い!この季節、阿賀野苦手。こたつとかで待機したい!能代は元気だなぁ...お姉ちゃんは待機します!
哈~好冷!这个季节,阿贺野讨厌。想在被炉里待着!能代真有精神啊...姐姐可要休息了!
能代 阿賀野姉、食欲の秋満喫しすぎると、制服着れなくなっちゃうから!え、そうしたら浴衣着るから良いって?ダメだからー!!
阿贺野姐,在这个食欲之秋大块朵颐的话,会穿不上制服的!诶,真那样的话穿浴衣就行了?不行的啦!!
能代 阿賀野姉、こたつでゴロゴロしてたら駄目だから!太っちゃうから!ほら!立って立って、演習でもいってきたら?
阿贺野姐,这么窝在被炉里不行的啦!会胖的啦!快!起来起来,去打个演习回来吧?
矢矧 秋か。確かにこの季節は、食べ物が美味しいな。でも、阿賀野姉は少し堪能しすぎね!
秋天啊。的确,这个季节的食物都很美味啊。但是,阿贺野姐要学着稍微忍耐一下!
矢矧 少し寒くなって来たわね。鍛錬にはちょうどいいわね。十戰隊出航、演習に出ます!
天气渐渐变冷了呢。对锻炼来说正合适呢。十战队出航,开始演习!
酒匂 酒匂ぜんぜん寒くない。舞鶴はもうちょっと寒かったかな。…ぴゃ!
酒匂完全不怕冷。舞鹤那边更冷呢…阿嚏!
大淀 提督、秋の気配を感じますね
提督,感受到了秋天的气氛呢
大淀改 提督、鎮守府も秋祭りの季節ですね。私も着替えてみました、どうでしょ?提督も、甚平とかいかがですか?私、ご用意してもいいですか?
提督,镇守府也到了举办秋季庙会的季节了呢。我也换了身衣服,您看如何?提督,您穿甚平什么的可以吗?让我来准备可以吗?


重巡洋艦

语音 舰娘 台词
最上 季節は秋…か。あっ、満潮、この季節は、なんか胸が痛くならない?どうしてだろうね…
秋天到了…么。啊,满潮啊,你不觉得,这个季节有些让人胸口隐隐作痛?到底是为什么啊…
古鹰 この季節は、少し鎮守府も少し落ち着いた雰囲気になりますね。古鷹は、秋は、少し不思議な気持ちになります
这个季节,稍微觉得镇守府也有着能让人安静下来的气氛呢。古鹰我,对秋天也有些不可思议的感觉呢
青叶 なんだかんだで秋ですね。秋は食べ物が美味しい季節です!いや、いいですね~
终于又到了秋天了呢。秋天是个食物都很美味的季节呢!嘛,真不错呢~
妙高 秋、どこか寂しい季節。でも、読書には最適ですね。提督、何をお読みですか?
秋天……有点寂寞的季节。但是最适合读书了。提督,有想要读的书吗?
那智 この季節になってくると、何故か、少し寂しい気分になるな。私らしくも無い、か
到了这个季节,不知道为什么,觉得有点寂寞啊。真不像我,吗……
足柄 秋は少し寂しいわね。ようし、そんな時こそ勝利のカツカレーよ。ようし、作るわ
秋天总觉得有点寂寞呢。嗯,这个时候正是需要胜利的咖喱猪排哦。嗯,去做吧
羽黑 秋は、静かですね。羽黒、この季節、好きなんです。司令官さんはどうですか?
秋天,很安静呢……羽黑,喜欢这个季节。司令官先生觉得怎样
高雄 秋…秋は、四戦隊にとっては油断できない季節。みんな、油断しないで、特に食欲の秋は…
秋天…秋天,对于第四战队来说是个不能大意的季节。各位,千万不要大意,特别是这个让人食欲大开的秋天…
爱宕 秋は…そうね…私も少し、しんみりしちゃうわね…でも、食べ物も美味しい季節よね…
秋天…嗯…我也能稍稍静下心来了呢…不过,食物还是非常美味…
爱宕 少しだけ、寒くなってきたわね。提督、ホットミルク作ってあげましょうか?っふふ、は~い~!
天气有一点转冷了呢。提督,给你做一杯热牛奶吧?嘻嘻,好~好~。
摩耶 せっかくの夏が終わっちまって、時化た季節になってきやがったぜ。ふぇ~ふわっくしょん
难得的夏天结束之后,善变的季节什么的真让人不爽。呜哇……阿嚏!
鸟海 秋は、落ち着きますね。特に私、秋の夜が好きなんです。司令官さんは、どうですか?
秋天,能让人平静下来呢。而且我也喜欢秋天的夜晚。司令官先生,觉得怎样?
利根 実り秋じゃ。美味しい物がいっぱいなのじゃ。我が輩はサンマはぜーんぶ食べる派じゃ。うぐっ、骨が。ちくまーちくまー
丰收之秋!好吃的东西多得是啊!吾辈要将所有的秋刀鱼都吃掉!咕……被骨头卡着了!筑摩!!筑摩!!!
筑摩 秋ですね。提督にとってはどんな秋ですか? あら? あたしもです。うふふ
秋天呢。对于提督来说是怎样的秋天呢?啊啦,我也是呢。呵呵
三隈 すっかり寒くなって来ました。スカートだと、少し足がスースーして...あっ、最上、毛布?ありがどう!一緒に使う?
天气一下子变冷了。穿着裙子的话,脚会有点冷...啊,最上,毛毯?谢谢~!一起用吗?
三隈 秋、いろいろと美味しそうな季節!ううん、三隈、ここで食欲に負けじゃダメ!太ったら、もがみんに嫌われちゃう!
秋天,是个美食遍地的季节!不不不,三隈,不能屈服于美食的诱惑!要是长胖了,会被最上亲讨厌的!
衣笠 秋か…この季節はちょっと衣笠さん、苦手なのよね。ぽっと空とか見上げちゃう。気にし過ぎかな、アハハハ…
秋天啊…衣笠的话对这个季节,稍微有点不习惯呢。总是情不自禁的地对着天空什么的发呆。果然是我太多虑了么,啊哈哈哈…
铃谷 秋かぁ。この季節は、ちょっちなんか落ち込むなぁ。ねぇ、熊野? ん、熊野? 聞いてる?
秋天啊。这个季节总觉得能让人平静下来呐。是吧熊野?欸,熊野?在听吗?
铃谷 おっ、あのサンドイッチ?ん、あれは我ながらよく出来たなって!ヒヒヒ…熊野と一緒に作ったからね。また作ろうかな。
哦,那个三明治啊?嗯,那个是我的自信之作呢!嘻嘻嘻…和熊野一起做的。以后有机会再做吧。
熊野 季節は、秋ですのね。秋が深まってくると、何か、物悲しい気持ちになりますわ
季節,已秋矣。秋色漸濃,為何,卻是莫名所以之悲感乎。
扎拉 秋は好き。だって、Zaraが就役した季節だし。この少し落ち着いた感じが好き。ね、Pola…って飲んでるし!ダメだから!
我喜欢秋天。因为,这是Zara开始服役的季节。这份稍稍平静的心情也很喜欢。是吧,Pola…喂还在喝酒啊!这样可不行哟!
波拉 うわぁ~、寒くなってきたぁ。こんな時はお酒を飲んで体を温めないとぉ~…那智さん、それは?
诶呀天气转凉了。这种时候不喝酒来温暖身体怎么行…那智,你那是什么?
波拉 へぇ~瑞穂さん、この白ワインはなぁに?ニホン・シュ?独特な味と香り~、でも美味しいわぁ。お友達になりましょ?えっへへへ。
诶瑞穗小姐,这种白葡萄酒是是什么?日本・酒?散发着独特的香气呢,不过真的很好喝呢。交个朋友吧?诶嘿嘿嘿。

軽空母

语音 舰娘 台词
凤翔 確かに、旬の秋刀魚は大変美味しい物です。塩焼きもお刺身もいいですね。準備しますね。
的确,这个季节的秋刀鱼是非常美味的东西。做成盐烧或者刺身都很不错。我去准备一下。
凤翔 少し涼しくなってきました。秋ですね。
稍微变凉了些,是秋天了呢。
瑞凤 提督、秋ですね。玉子焼きもいいけど、焼き芋もいいですよね? 焼き芋、焼いちゃう?
提督,到秋天了呢,蛋卷烧虽然很好吃,但烤山芋也不错吧? 烤山芋,要燒好了哦?

巡洋戦艦

语音 舰娘 台词
大和 武蔵、どうしたの?寒いの?機関部の調子でも悪いの?...そう、ならいいけれど。何があったら、お姉さんに相談してね。
武藏,怎么了?很冷吗?还是机关部出问题了?...是嘛,没事就好。要是有什么的话,要跟姐姐商量噢。
衣阿华 NipponのAutumn、か…んぐ…んぐ…んぐ…ぷっはぁ!Beerが美味しいじゃない♪え、秋用のBeerもあるの?Nippon…恐るべし、ね。
日本的秋天,么…咕…咕…咕…啊!啤酒真好喝啊♪诶,秋季的应季啤酒也有吗?日本,真是可怕,呢。
黎塞留 さ...寒くなって来たわね。そ...その四角い装備は何?こ...こたーつ?楽しそうね。少し試してあげてもいいわよ。
天...天气变冷了呢。那...那个四边形的装备是什么?被...被炉?看上去很有趣呢。让我稍微尝试一下也不是不行哟。
黎塞留 これがこの国のFestival?良いわ。好きよ、この雰囲気。Très bien♪
这就是这个国家的节日?真棒啊。我很喜欢这种气氛。太棒了。
甘古特 フッ、やっとこの騒がしい艦隊も静かになって来たな。それは、何だ?何?こたつ?
哼,这个吵吵闹闹的舰队终于变得安静了。那个是,什么?啥?被炉?
甘古特 うむ!この季節は好きだ!秋は私が生まれた季節だからな。貴様はどうだ?
嗯!我很喜欢这个季节!秋季是我诞生的季节。你怎么觉得?

戦艦

语音 舰娘 台词
扶桑 秋。今年も、この季節が来たのね。山城、準備はいい?今年こそ、突破するのよ。
到秋天了。今年也到了这个季节了呢。山城,准备好了吗?今年就要有所进步哦。
山城 姉様、秋ですね。っ!大丈夫です。山城、ずっと御傍にいます。離れませんから。
姐姐,到秋天了呢。唔…没问题的。山城会一直陪在你身边,不会离开的。
大和 提督、秋ですね。秋は食べ物が美味しい季節。私も、新しいフルコース考えちゃえますね。
提督,秋天到了呢。秋天是个食物非常美味的季节。我也考虑下新的西式全餐菜谱好了。
武藏 提督よ、寒くなってきたな。もっと近くに来てもいいんだぞ? ん? あっはは、冗談だ。
提督哟,天凉下来了啊。在靠近点也没事哦?嗯?啊哈哈,开玩笑的。
厌战 寒くなって来ると、古傷が痛むわね。フリッツX、あれだけは反則だと思うわ。そのことを思うと、いたっ、いったたたた...大丈夫。
天气一变冷,旧伤就开始发痛了。弗里茨X,我觉得只有那个真的是有点逆天。每次一想到这个,疼,疼疼疼...没事的。
厌战 ジャパンの秋、いいわね、この雰囲気。私は好き、食べ物も美味しいし。
日本的秋天,好棒呀,这个气氛。我很喜欢呢,因为食物也很好吃呀。
厌战 私もお手伝いします!させてください!Please!あ、いい大根さん!おろしますね!
我也来帮忙!我来吧!拜托了!啊,看起来很棒的萝卜!我来削它吧!

正規空母

语音 舰娘 台词
赤城 提督、季節は秋、食欲の秋ですね〜いろいろな食物が美味しい季節、楽しみですね〜
提督,现在是秋季,食欲之秋呢~有好多美味食物的季节,好期待的呢~
加贺 寒くなって来たわね。え?私が暖かい?何を言うの!何を...
天气变冷了呢。诶?我很暖和?说什么呢!什么啊...
翔鹤 秋。そうね瑞鶴。秋は、少し寂しい気持ちになるわね。ううん。今は、平気よ
秋天……说的对呢,瑞鹤。秋天让人觉得有点寂寞呢。不,现在的话,没关系哟~
瑞鹤 秋、か。そうね、秋は終わりの季節。でも、始まりの季節でもあるんだ。きっとそう。私はそう思ってるんだ。らしくないか
秋天,啊……这样啊,秋天是结束的季节。但是,也是开始的季节。绝对是这样,我呀就是这么觉得的。真不像我啊——
葛城 なんか、秋ってもの悲しくない? 何となく。えぇ? 天城姉ぇは秋好きなの? なんで?
总觉得,秋天不是很悲凉吗?总是这么觉得。诶?天城姐喜欢秋天?为什么?
齐柏林 うん、秋マーツリか、聞いている。この国でもオクトバーフェストはやるのだろう、楽しみだなぁ。
嗯,秋日祭呀,听说了呢。这个国家也会举办啤酒节呢,好期待呐。
鹫座 秋はいろいろなものが美味しそう〜提督、ほら、あのう、秋マーツリの屋台、美味しそう。うわぁ!Zaraがパスタの屋台がしてる、うんん〜
秋天很多东西都很好吃的样子呢~提督,瞧,那个…秋日祭的售货摊,好像好好吃呢。哇!Zara在开做意大利面的摊子呢,唔嗯~~
皇家方舟 おぉ、Warspite, お前も食べてみろ。あぁ、この串をな…こうやって持って、こうやって食べる。はむ。んー、美味い!
哦,厌战,你也来尝尝看!啊,这鱼串……像这样拿着,像这样吃掉。唔(咀嚼),嗯,好吃!
皇家方舟 この季節は気を付けないと...特に潜水艦には要注意だ。まぁ、取り越し苦労ならよいのだが...おっ!右舷に潜望鏡を!回避!...ん?ん?波の見間違いか。ふあ...
这个季节要多加小心...特别是对潜水艇要加倍留意。嘛,如果是杞人忧天就好了...噢!右舷发现潜望镜!回避!...嗯?嗯?把海浪看错了吗?唉...