• 您可以在 wiki官方社区 中了解更新进度或提出建议
  • 欢迎光临舰娘百科

季节性/2018年梅雨季节

来自舰娘百科
跳转至: 导航搜索

新立绘

往年梅雨季节限定

新语音

海防艦

语音 舰娘 台词
松轮 雨…択捉ちゃん、私もてるてる坊主作ります。こうして… か、あ、かわいい!
雨...択捉酱,我做了晴天娃娃~ 像~这~样~,啊~真可爱!
佐渡 あ、つっしーなやつ、妙にそわそわしてんな。何だ、あ、なんかすげぇ真剣、何?
啊,对马那家伙,奇怪地很不安啊。什么啊,啊,好像很认真的样子,怎么回事?
对马 なぜか、この頃になると、ぬっしょに体がおかしい。しれぇ、台湾に、台湾にいきますか。あ、いかない。
为什么感觉这个季节...身体逐渐变得奇怪了...司令...去台湾...台湾逛逛吧... 啊,不行啊...
日振 最近よく降りますね。梅雨だから、仕方ないですけど。大ちゃん、あ、爆雷危ないだから。
最近,老是在下雨呢,因为是梅雨季,也没办法呢。,大东酱..不行,不能那样,很危险的啦!
大东 あ、もう、ひぶーはうるさいな。大丈夫だよ、梅雨なんだもん。退屈じゃん。ねぇ、提督、ほらほら!
啊,日振好烦啊~没关系的啦,梅雨季节的话,很无聊的啊~呐,提督,一起来玩啊~
福江 あ、雨か。最近はよく降るな。しむしゅしゅしゅ? それは何だ? てるてる坊主ではないよな。新しい何かの欺瞞装置というわけか。違うのか。あ、怒るな。
雨...雨啊...最近很频繁呢,咻姆咻咻咻(指占守)那是什么?不是晴天娃娃啊...是什么新的欺诈装置吗?别生气啊...

駆逐艦

语音 舰娘 台词
初春 ふむ、妾も雨は嫌いではないが、よく降るの。雨というのも、考えれば不思議なものじゃ。
唔姆...妾身也并不是讨厌梅雨季,只是下雨有点多呢...仔细想想梅雨季也是挺不可思议的产物呢
子日 あめ、あめ、降るね。でも、子日、雨はわりと好き。なんか、リズムがありでしょ。これが好き!
雨!雨!来了呢!但是子日...就是喜欢这个!
若叶 最近、よく降るな。梅雨か。だが、これはこれで悪くない。ものを考えようだ。
最近经常下雨呢...梅雨季节呢,但是...这也不赖啊,比如思考一些东西之类的...
初霜 梅雨の季節…少しお手入れをしないと、艤装が心配です。提督、それは?てるてる坊主?やだ、かわいい!
梅雨的季节...稍微有点担心舰装的维护呢...提督君,这个是?晴天娃娃?哎呀...真可爱!
白露 あもう、この季節、雨が多くて、ちょっと嫌だね。提督、何か面白いこと、しない?あ、艤装の整備?あ、はい…
啊,真是的,这个季节下雨好多啊,有点讨厌呢,提督君,一起做点有趣的事情呗~啊?整理舰装?好的...
白露改 提督さ、何か私に隠してない?そう?ならいいけどさ。
提督桑~有没有背着我藏什么东西啊?没有啊...那行吧...
旗风 最近、よく降りますね。え、時雨さん、それは?てるてる坊主、可愛いですね。私も作ってみます。教えてくださいね。
最近下了好多雨呢,诶,时雨桑...这个是?晴天娃娃?看上去好可爱啊,我也想做一只,请务必教我怎么做~
天雾 え?手作りのてるてる坊主?いいって、私はそういう細かいの、苦手なんだ。狭霧、私の分を作っといて、じゃ~
诶,自己做的晴天娃娃,诶...我很不擅长手工来着,狭雾,把我的这一份也做了吧!
狭雾 ほんとうによく降りますね、そうだ、天霧さん、一緒にてるてる坊主作りませんか。え?興味ないの。あ、逃げた!もう…
真的是下了好多雨呢,对了,天雾桑,一起做晴天娃娃吧,诶?没兴趣?诶,被逃掉了?真是的...
滨波 ふうちゃん、何作ってるの?てるてる、てるてる坊主?あ、私も、あ… え…
藤波酱,在做什么呢,晴天娃娃...晴天娃娃?我...我也...
村雨改二 てるてる坊主?あはは、この改装された村雨に任せてみて。ここは、こう、こう、こう!じゃん!見てみて、どう?え、そう?
晴天娃娃?哼~,就交给改装了以后的村雨吧!嗯...这里,像这样,这样...这样!蹡~看看怎么样?嗯~这样啊~
塔什干 え?てりぃ坊主?ん、そうやるんだ。同志ガングート、作り方教えて!спасибо!
诶,晴~天~娃~娃~,是这种感觉啊,甘古特同志,能教我怎么做嘛...嗯!谢谢~
贾维斯 雨、これがつーゆね。ん、聞いていたわ。
雨...这个就是美誉(梅雨)季,嗯,我听说了哦~
滨风乙改 そうですね。春が過ぎた、この雨の季節。私はとても好きですね。なんでしょか、安心する季節です。
说的是呢,春季过后就是这种梅雨季了呢,怎么说呢...是一种让人安心的季节呢
塞缪尔·B·罗伯茨 あ、これがつーゆーって季節ね。聞いてた、聞いてた。私もいいumbrella買いにいこうっと。あ、やまーとのもいいな。
哈,这就是美玉(梅雨)季? 我听说了,我听说过,我也去买把很好的雨伞吧!嗯,大和的那把伞也很好呢!
阳炎改二 ん、何?呼んだ?
嗯,怎么了,叫我了吗?

軽巡洋艦

语音 舰娘 台词
大井 てるてる坊主作りですか、任せてください。ほら、材料と道具一式。これで私と…
做晴天娃娃吗,交给我吧!看,材料和道具和一套都有...这样的话我就可以和...
北上 よく、降るね。ねぇ、おおいっち。私もあれ、作ろうかな。あ、材料一式もあるんだね。ありがとうね。どれどれ~
最近经常下雨呢,呐大井亲,和我一起做(晴天娃娃)吧...材料一类的都有呢,诶,哪个哪个?
阿武隈 提督、あの、よかったらこの傘を。あ、わたし的にはOKです。
提督!可以的话请把这把伞...如果可以的话,我也是OK的!

重巡洋艦

语音 舰娘 台词
古鹰 雨、梅雨の季節も落ち着いてって、好き。あ、初雪ちゃん、それは?手作りのてるてる坊主ですか。あ、え?
雨...梅雨的季节,我很喜欢呢,初雪酱,那个是?亲手做的晴天娃娃吗...哦?诶!
加古 梅雨か、まぁ、何だ、私は好きだな。何か、落ち着くよね。なぁ、古鷹、え、それ何?
梅雨啊..嘛..什么嘛,我挺喜欢呢,感觉...能冷静下来呢,呐,古鹰~诶,那是什么?!

軽空母

语音 舰娘 台词
飞鹰 梅雨ね、提督に傘の準備を。隼鷹の分って、あ、隼鷹!もう飲みすぎ、やめなさいって!
梅雨呢,提督准备好伞了吗?还有隼鹰的份?啊呀隼鹰你又喝太多了赶紧停下来啊!
隼鹰 雨だ、こいつはもう、飲むしかないな、なぁ!
雨啊...这家伙...不得不大喝一杯啊!呐!!!
甘比尔湾 Tu yu(つゆ、tsu yu)ですか、みなさんの言ってた。あ?違う?やっぱり?そうよね、知ってた。え?それも違う?
莓(梅)...语(雨)...吗...从大家那里听到了,诶?不是吗?果然呢...也是...知道了!诶,这样也不对?

巡洋戦艦

语音 舰娘 台词
黎塞留 これがあの梅雨ね。雨ばかりは憂鬱だけど、このてるてるpoupéeはかわいいわね、作ってもみたいわ。
这个就是那个梅雨季?虽然下了很多雨,但是那个晴天人偶也很可爱呢,想做一个试试!
黎塞留 Commandant Teste、何をそんなに慌てているの?「Je peux monter avions Zuiun」?瑞雲?何?どういうこと?大丈夫、あなた?
塔斯特司令官,你干嘛慌慌张张的?「我能搭载瑞云啦」?瑞云?什么啊?什么意思?你没事吧?

正規空母

语音 舰娘 台词
皇家方舟 おお、これがあの重巡が言ってたつーゆーか。確かに、面白いほど雨ばかりだ。航空艤装が痛むのはいただけないが。まぁ、たまには休息でもいい。
哦哦,这个就是那个重巡说的梅雨季啊...的确下了好多好多雨啊。航空兵装会受损,有点不好受啊,但是偶尔休息休息也好。
无畏 Iowa、何言ってんの?それ意味違うよ、絶対。Two you… 多分、ふたりのあなた、そんな意味じゃないの?え?全然違う?Why?
IOWA,你在做什么呢,那个词绝对意义不明啊...To(two) you,大概两个你..这种感觉吗?诶,完全不是这样?why?

潜水艦

语音 舰娘 台词
路易吉·托雷利 はは、これは例のつーゆーってシーズン。雨ばっかだけど、この人形作りは楽しそう。ゴーヤ、教えてよ。おお、なるほどでち!
哈哈,这个就是所谓的梅雨season!这个玩偶也很有趣的样子!58,教我怎么做吧!哦哦,原来如此的亲!

潜水空母

语音 舰娘 台词
伊400 梅雨だから、というわけではないんですけど。なにか、この季節、ちょっと隠れたくなる。ベント開け、潜航急げ!しおん隠れます!
梅雨的话,也就是说...怎么说呢...这个季节里,想躲起来呢...怎么回事...收起舰桥?急速潜航,汐音,躲起来啦!

旧语音

海防艦

点击此处展开内容
语音 舰娘 台词
占守 クナー、今日も雨っす。…で、あれ、何してるっす? …なかなか器用っす。司令のぬいぐるみっすか?わ、なんで睨んでるっす?違うっしゅ?
小国,今天也下雨的说!呃……诶?你在做什么呢?挺熟练的说。是司令的布偶玩具么?干嘛瞪我啦?不是么咻?
国后 もう~、なんか鬱陶しいこの季節!てるてる坊主作って吊るせば…わっ?!ばかっ、ちがっ、違うからっ!じゃあ、自分で作ってみなさいよ!ほらっ!!
真是的!这个季节真是让人郁闷!做好晴天娃娃然后挂起来……哇!笨蛋、不是、不是啦!那,你自己来做吧!行了吧!
择捉 雨、ですね。司令、こんな時はてるてる坊主を作ると良いみたい。ご一緒に作りませんか?手作りのてるてる坊主…ほら、可愛い♪
下雨了呢。司令,这个时候很适合做晴天娃娃呢。一起来做怎么样?自己亲手做的晴天娃娃……看,多可爱~

駆逐艦

点击此处展开内容
语音 舰娘 台词
雪风 しれぇ……最近雨の日がおおいです。制服や洗濯物が乾きにくくて困りますね。しれぇ♪
司令……最近下雨天很多啊。洗过的衣服都干不了,很麻烦啊。司令♪
岛风 この季節は雨が多くて、連装砲ちゃんたちがかわいそう。早く夏になれ~、はやくはやく~!
这个季节的雨天好多啊,连装炮酱她们看起来好可怜。夏天快点来啊~,快点啦快点啦~!
吹雪 今日も雨ですね。梅雨ですから、仕方ないですね、雨。そうだ!訓練しましょう、うん!あれ、白露型が元気、ですね…
今天也下雨了啊。不过是梅雨季,下雨也是没办法啊。对了!来进行训练吧,嗯!咦,白露型的各位,似乎也很有精神啊…
白雪 雨には雨の戦い方がある、そう教えてくれたのは司令官です。大丈夫、雨の日もご一緒に参りましょう
司令官以前也教过我的,雨天也有雨天作战的方法。没事的,即使是雨天白雪我也可以上的
初雪 梅雨の、雨。雨は、嫌い。引きこもる
梅雨季的雨。下雨什么的,真讨厌。还是去躺会吧
深雪 梅雨はうっとうしいよなあ、なあ磯波よお。…おい、聞いてる?
梅雨季真是烦啊,不是么,矶波。…喂,听见我说话了么?
丛云 梅雨か…ま、嫌いじゃないわ。少しゆっくりできるじゃない。アンタは嫌いなの?
梅雨季啊…嘛,也不是说很讨厌。因为可以稍微放松一下心情。你很讨厌么?
矶波 梅雨ですね。なんか、落ち着いた気持ちになって、これはこれでいいですね。え、深雪ちゃん?違うの!?ええ!?
梅雨季啊。总觉得整个人都放松下来了,真是不错呢,对吧,深雪酱?哎?不是这样么?哎哎哎哎?
绫波 梅雨の季節、雨の音も、気持ちを切り替えれば、心地良いですね。司令官も、そう思われます?
梅雨的季节,淅沥沥的雨音,很好的调节了心情,给人一种很舒服的感觉。司令官不这么觉得么?
敷波 梅雨の季節は、あんま外出る気がしなくて少しやだな。まあ、いいんだけどさ、ん
梅雨季,总觉得不想外出呢。嘛,也不是什么坏事吧。
睦月 如月ちゃん、最近雨が多いね。あ、そうだ!てるてる坊主作ろ!如月ちゃんと睦月の。
如月酱,最近下雨的时候挺多呢。啊!对了!我们来做晴天娃娃吧!如月酱和睦月我样子的。
如月 あら、睦月ちゃんのてるてる坊主、かわいいわね。如月のもあるの?ありがとう。
啊拉~睦月酱的晴天娃娃啊,真是可爱呢。如月我的也有么?谢谢你啊。
皋月 皐月の、季節…ボクの季節だね!うふふっ。
皋月的季节……也就是说是我的季节呢。哼哼。
望月 眠い…梅雨かあ~。雨音って眠気を誘うよね~…司令官も一緒に寝よう、あふぅ…
好想睡……梅雨季啊。淅沥沥的雨声真的很催眠呢……司令官也一起睡吧,ZZZZ……
胧 梅雨の季節ですね。雨……も、たまにはいいですね。落ち着きます、多分。
到了梅雨的季节了。雨……有时也不错嘛。能让人静下来,大概。
曙 はぁ? 雨避けのてるてる坊主? いいよそんなの……漣、手先器用ねぇ。やってみようかな?
哈?避雨的晴天娃娃?随便啦那种东西……涟,手很巧嘛。做一个试试?
涟 てるてる坊主?あぁ、つくってあるって。ほら!ご主人様と漣だお( ^ω^)
晴天娃娃?啊,已经做好啦。看!是主人和涟哦( ^ω^)
潮 梅雨の雨って、なんだか落ち着いた気持ちになりますね。不思議ですっ。
梅雨季节的雨,总觉得能让人静下心来。不可思议。
晓 梅雨かぁ……ちょっとしょぼーん。あ、電。それ、てるてる坊主? やるじゃない!
梅雨么,有点(´・ω・`)…电,这是,晴天娃娃吗?挺能干的嘛。
响 電のてるてる坊主、いいな、可愛い。暁のそれは、何だい、怪獣?
电酱的晴天娃娃,真不错,好可爱呢。晓的那个,什么玩意儿,怪兽嘛?
雷 電てるてる坊主作ってるの、可愛いわね。作り方教えて、なるほど、わかったわ。
电酱做的晴天娃娃吗,好可爱呀。教教我怎么做吧,原来如此,我明白了呢。
电 てるてる坊主を作るのです。こやってここ…こう…できたのです。可愛いのです。
来做个晴天娃娃吧desu。这儿弄一下,这儿这样…好险!完成啦。好可爱desu。
白露 一番効き目があるてるてる坊主作ろうーと、ん…ん…あれ…あれれ?難しい…
来做个最灵验的晴天娃娃吧!嗯…嗯…嗯?…嗯嗯?好难啊QAQ…
时雨 提督。……止まない雨は無いさ。……そう、心配しなくていいんだ。……僕も、いつでも一緒にいる。そばにいて……いいんだよね
提督……这世界上是没有永无止境的雨的。所以不要担心……因为我……会一直陪伴在你身边的。嗯,一直都会……
村雨 あ、春雨?…じゃなかった、提督?どなたかお探し?…あ、ちがうの?なぁに?村雨でよかったら、お話聞くよ?なになに?
哎,春雨?……不对,这不是提督么?在找什么人么?哎?不是么?那是什么?可以的话要不要和村雨我谈谈?怎么样怎么样?
夕立 んん、雨の日は出無精になってしまいがちだけど、でも、外に出かけるっぽい!ぽーい!
嗯,下雨天虽然会变得懒懒的不想出门,但是,还是要出去了poi!po~i!
夕立 うぅ、うぅ~んっ、気持ちいいっぽーい!
呜嗯~好舒服POI!
五月雨 梅雨の季節、五月雨、結構好きなんです。なんかこう、雨の日って良くないですか?…ねっ!
五月雨我……挺喜欢梅雨季的。下雨天不是挺好么?对吧!
凉风 う~ん、梅雨だな。雨かあ、嫌いじゃねえけど…なっ五月雨、なあ!
嗯……梅雨季啊。下雨天我倒是不讨厌啦。对吧?五月雨!
朝潮 司令官、雨の日が続きます、第八駆逐隊、テルテル坊主生産任務に入りましょうか?
司令官,雨一直下个不停,第八驱逐队,开始晴天娃娃生产任务如何?
大潮 梅雨の季節は、少しあげあげになり難いですか?いえ!そんなことありません、大潮いつだって、あげあげです!
梅雨的季节是不是有点提不起劲?不!没这回事,我大潮无论何时都嗨到极点ヾ(≧∇≦*)ゝ!
满潮 じめじめ降るわねぇ……まぁ、たまには雨の日もいいか。……あ、私の傘、勝手に使わないでね! 印つけてあるから!
雨下的到处都湿漉漉的……算了,偶尔下下雨也不错。……啊,我的伞,别随便用啊!上面有标记。
荒潮 雨の日が続くわねぇ。……しとしと、しとしと。うふふふっ。雨の日は雨の日で楽しいわよねぇ♪
一直都是雨天啊。……一滴两滴,淅淅沥沥。呵呵。雨天也有雨天的乐趣呀♪
霰 梅雨……雨……雨音……。……嫌いじゃない、です。
梅雨……雨……雨滴声……。……我,不讨厌。
霞 梅雨かぁ…。…………雨で、外も霧のように霞んでいる。この霞があるうちは大丈夫。大丈夫だから…霰、心配しないで。
梅雨么…。………因为下雨外面都像蒙上一层雾一样。有我霞在就没问题。没问题的,霰,别担心。
黑潮 雨やね。雨の季節は、それはそれでええもんやね
下雨了呢。梅雨季这东西,有时候也挺好的。
初风 梅雨か…この季節は少しおちついた感じがするわね。私は、嫌いじゃないだけど。
梅雨么…感觉这个季节会有些让人平静。我不讨厌哦。
舞风 雨の季節ですね。うん――野分っち、こんな日は一緒に踊ろうよう!え?狭いからダメ?うけっち!
是下雨的季节了呢。嗯--野分亲,在这样的日子里就一起来跳舞吧!诶?因为地方太狭窄了所以不行?小气!
秋云 梅雨かー、つまんないな~……。え、何? みんなてるてる坊主作ってんだ! じゃあ秋雲はフルスクラッチで作ってみようかな~。塗装は~っと……。
梅雨季啊……有够无聊呢~…… 哎,什么?大家在做晴天娃娃啊!那秋云我也自己从头开始做一个好了。涂装的话…
夕云 あら、うっふふ♪巻雲さんなんです?そのてるてる坊主は。少しユニーク過ぎますね。貸してみて...ほら、これは可愛くないかしら?
哎呀,呵呵。我说卷云酱,你的这个晴天娃娃,是不是太过于独特了呢。拿过来给我看看…唔,你看,这样不是可爱多了么?
卷云 雨が多い…ので、お天気祈願でてるてる坊主を作ろうと、モチーフは夕雲姉さんです。こうやって、こう!…あれ?こう…あ、あれぇ。
最近雨天好多啊…对了,做个晴天娃娃来祈愿好天气吧!模特就用夕云姐好了。只要这样…这样!…哎?那就这样!…哎,哎?!
长波 へぁ~なんですかそれ、てるてるぼうず?ちょっと巻雲姉ぇ貸してみろって。ほら...な、可愛いだろぉ!ぉ、なんで怒ってるの?
嘿,这个是什么啊,晴天娃娃?卷云姐你这个给我看看…嗯,这样的话…你看,不是可爱多了嘛。哎?你干嘛要生气啊?
信赖 司令官の手は、温かいな。…いや、その…ロシアでは、重宝される手だ
司令官的手……好温暖。在苏联的时候,这样的一双手绝对是我最珍贵的宝物。
弥生 梅雨……あ、このてるてる坊主、かわいい…あ、気にしないで…ください……
梅雨……啊,这个晴天娃娃……好可爱。啊,请……别在意……
卯月 雨の日は苦手だぴょん…ぷっぷくぷぅ~!
真不喜欢下雨天呢……噗噗个噗~!
矶风 雨かあ…梅雨だからな。いや、雨も悪くない、心が落ち着くだろう?この季節は嫌いではないぞ。
雨么…因为是梅雨嘛。不,下雨也不坏,感觉内心很平静对吧?我不讨厌这个季节。
浦风 雨…梅雨じゃねぇ…。紫陽花の花、綺麗じゃね。うち、好きなんじゃ♪
雨…梅雨啊…。紫阳花很漂亮嘛。人家,蛮喜欢的♪
谷风 この季節は雨が多いね、雨の音もこうしてゆっくり聞いてれば、悪ないね♪
这个季节老是下雨啊,像这样慢悠悠地听着雨滴声,也不错嘛♪
浜风 紫陽花の花?私も好きですね。青い花、綺麗だと思います!落ち着きますね。
紫阳花?我也喜欢。我觉得蓝色的花朵十分美丽!真平静啊。
时津风 雨の季節はやだね~、なんか嫌~。…そんな時はぁ、司令の頭にでも登るかぁ~っ!がーるる~っ♪
梅雨季好烦啊,真是讨厌。……这种时候还是呆在司令的头上好了!呼呼呼~♪
早霜 司令官。あの……たまには、一緒に……ぅ、いえ……ぅ……
司令官,那个…偶尔…能一起… 不,没什么……
清霜 司令官~? あのさ、ねえ、ねえ?
司令官~?我说啊,怎样,怎样?.(๑>؂<๑)۶
照月 梅雨の季節は、じめじめして嫌ですよねぇ……。晴れ間のあいだに、お洗濯しちゃわないと。さ、提督、洗っちゃいますから、それ脱いで!
梅雨季的时候这闷热潮湿的天气真是让人讨厌啊……趁着今天放晴了不赶紧洗衣服不行啊!快点啦提督,我要洗衣服了,把那个脱了!
初月 雨が続くな。少し体が鈍りそうだ。……こんな日は、缶詰の整理でもしよう! あ、これ、膨らんでいる……。駄目、だな。
雨还在下啊,总感觉身体都有点迟钝了。……这种时候就来整理一下罐头吧。 哎,这个……胀起来了。 不行了啊…
高波 雨の日が続く…かも…です。でも、雨の日は静かで良いですね。高波、好きかもです
雨天应该还在继续吧。不过,雨天里这种安静的感觉真舒服。高波我很喜欢这种感觉。
朝霜 あー、なんだぁ...。雨が続くよなぁ~。なんか部屋の中って落ち着かないぜぇ。あぁーなんだかなぁー!
啊~搞什么啊,雨还在下个不停~。总觉得待在屋子里总是静不下心来。啊啊,为什么啊~!
利伯齐奥 雨、アメアメアメ!つーゆーという季節、あめばっかじゃない?そういうもんなんだ。
下雨、下雨下雨!这个叫“梅雨”的季节下雨天也太多了吧,是这么个意思啊。
冲波 よく降りますね。でも、梅雨って少し楽しい季節ですよね。私、好きなんです。
雨还真的是能下啊。不过,梅雨季还算是个挺有意思的季节,我还是挺喜欢的。
风云 この季節は、あまり好きじゃない。なんか、心が沈んでいく気がする……なんだろ。
真的不是很喜欢这个季节啊。不知道为何,心里总感觉沉闷的慌…为什么呢
岚‎‎ いやいやいや、まだ雨じゃんか?どうも雨が続くと、体の調子がおかしくなるよ。司令は平気か?
诶呀诶呀诶呀,这不是又在下雨吗?总觉得雨这样一直下下去,身体状况会变奇怪呢。司令还好吗?
萩风‎ あたし、アジサイの花の色、好きなんです。こんなに綺麗なのに、アジサイって、毒があるんですって、不思議ですね、司令、司令?
我喜欢紫阳花的颜色。明明像这样美丽,却据说有毒呢,真是不可思议。对吧司令,司令?
亲潮 この季節は、少しだけ心が静みます。司令?あ、ごめんなさい、大丈夫です!司令に心配掛けるわけにはいかない。私、頑張ります、平気です!
这个季节会让人内心平静。司令?啊,对不起,我没关系!不能让司令担心。我会加油的,没关系!
山风 この季節は…キライ……。理屈はないの。体が動かなくなるような…………。ううん!ごめん。
讨厌……这个季节......没什么原因。身体都动不起来似的……不不不!抱歉。
海风 この季節、雨が多いですね。でも静か……いいですね。海風、雨の日も好きです。
这个季节的雨很频繁呢。但是很安静……真不错。海风我,也喜欢下雨的日子。
江风 んんーーー雨の日が続くね。梅雨ってやつだよね。まあ仕方ない、のんびりやるさ。
嗯---雨天都没停过呢,这就是所谓梅雨吧。诶呀也没办法,就悠悠闲闲地工作吧。
神风 羽黒さん、この季節は注意して! あ、足柄さんも! どこかに行くときは、私も一緒に行きますから!
羽黑小姐,这个季节要多注意!啊,足柄小姐也是!要出门的话我也一起去!
朝风 もう、最近は雨ばっかりで嫌になっちゃう。ま、雨の朝ってのも、ありっちゃありかな。ねぇ、司令官はどう思う?…え、司令官?
真是的,最近总下雨,真的很烦诶!算了,下雨的早晨也挺不错的嘛!喂,司令官你怎么想的?哦,司令官?
春风 雨。梅雨は苦手な方が多いですけれど、私は、好き。傘が似合うこの季節、大好きなんです。駄目でしょうか?
雨。虽然不太喜欢梅雨的人有很多,但是,我喜欢。我最喜欢这个适合打伞的季节了。(这个想法)不好吗?
松风 そうだなぁ…僕らしくもないが、この季節は色々考える。考えても、答えが出るわけではないが…うっふふ、まぁいいじゃないか。そんなこともあるのさ。
是啊……虽说不太像我的风格,不过这个季节能想到很多呢。可就算想了,也得不出什么答案吧……呵呵,算了,这样也不错,也有这种时候呢。
水无月 この季節は…苦手、だね。うん…なんかね、気分があまり乗らないんだ。あ、もちろん任務とあらば出撃するよ。それは…うん、心配しなくていいよ。んふふ…
不擅长应付这种季节呢,呃……怎么说呢,有些提不起精神吧。啊,当然啦,如果有任务的话会出击的哦!那个……嗯,不必担心啦!嘿嘿~
藤波 よく降るねぇ。まあ、仕方ないけど。……あ、その傘可愛い。傘もよく見ると楽しいね。
总是下雨。算了,这也没办法。啊,那把伞好可爱。总能欣赏伞也挺开心的。
浦波 雨…外出には傘が要りますが、少し落ち着いた気分になれて、雨の日もいいですよね。ほうじ茶でもいかがですか?
雨天……虽说外出时需要带上伞,但以稍微平和些的心情来对待,下雨天也很不错啊。来点焙茶怎么样?

軽巡洋艦

点击此处展开内容
语音 舰娘 台词
天龙 提督、出掛けるのか?今日は傘持って出た方がいいぜ。と、オレの電探が言ってるな
提督,要外出么?今天出行最好要带把伞啊。哦,我的电探是那么告诉我的。
龙田 もう、いつまで降り続けるのかしら。湿度が高いと、傷が痛むのよね…うふふ
嗯……这是要下到什么时候呢。湿度太大的话,伤口也会疼起来的哦……嘿嘿嘿
球磨 ・・・梅雨は苦手だクマ…クーマー・・・クーマー・・・あー雨は苦手だクマー…クーマー…
梅雨季好烦啊Kuma……Kuma……Kuma……。 啊~下雨天好烦啊Kuma……Kuma……
多摩 雨の日は、お部屋の中で丸まっていたいにゃ。なんか眠いにゃ。おやすみにゃ。
下雨天果然还是应该在房间里圏成一团喵。感觉好困喵。晚安了喵。
木曾 雨の季節は、体の傷が疼く。早く早くとけしかけてくるようだ…いや、気にするな
梅雨季啊,身上的旧伤都疼起来了。仿佛在催促着我……呃,不,没什么。
由良 梅雨の季節。提督さん、由良とゆっくり、お部屋で過ごしましょう。お茶、入れますね。ね~
梅雨的季节,提督,和由良一起悠闲地在房间里呆着吧。来,我给您倒茶。来~
川内 梅雨かぁ…艤装が傷むから嫌なんだよねー。でもいっか、夜戦は雨もなにもないしね!
梅雨季啊。 这种天气对舰装的磨损很大,真是烦啊。 不过反正只要有夜战,下雨与否随便啦!
神通 梅雨の季節、雨の音…落ち着いた気持ちになれますね。…提督、今日は静かですね
梅雨季节里淅淅沥沥的雨声,让整个人的心情都平静了下来。……提督,今天真是安静呢
那珂 梅雨の季節も、那珂ちゃんはもちろんセンター!那珂ちゃんてるてる坊主も、もちろんセンターでぇす!
就算在梅雨季里,那珂酱一样是大家瞩目的焦点!当然那珂酱晴天娃娃也同样是晴天娃娃里的焦点!
鬼怒 梅雨の季節、雨の日多いよね~。あっ、退屈だからしりとりしよっか!えっと、提督、く…駆逐艦!…あっ、終わりじゃん!
梅雨季,下雨天好多啊。啊~好无聊啊,来玩文字接龙吧!我先来,提督 (Teitoku) ,Ku…驱逐舰 (Kuchikukan) !…呜啊,输掉了!
阿武隈 雨の日が多い、梅雨の季節かあ…心なしか、白露型がはしゃいでる。…駆逐艦、うざい。…やだ、誰かさんの口癖が移っちゃった!?
下雨天好多啊,梅雨季啊……搞不懂,白露型她们怎么那么有精神。 啊啊……驱逐舰好烦啊。 哎哎哎……讨厌啊,怎么会学起那个家伙的口癖啊!?
夕张 ぅわぁ~、梅雨の季節って機械が錆びやすいから、少し嫌かも。でも、頑張ろっと!
呜哇~梅雨季到了装备很容易生锈,有点麻烦呀。不过,得加油呢!
阿贺野 雨…最近雨が多い。あ、そっか。梅雨だからだ。能代、いま梅雨だよ!うふふ~
是雨啊…最近雨真多呢。啊对了,因为是梅雨啊。能代,现在是梅雨季哦,嘿嘿~
能代 アジサイの花、きれい。提督はこの季節、お好きですか。能代は、少し心が穏やかになるような気がして、好きです。
紫阳花,真美。提督,您喜欢这个季节吗?能代觉得心里会变得很平静,所以很喜欢这个季节。
矢矧 よく降るわねぇ…あ、磯風、自作のてるてる坊主?不思議な形ね。私も作ろうかな。
总是下雨呢…啊,磯风,你自己做的晴天娃娃吗?好不可思议的形状啊。我要不要也做一个呢…
酒匂 ぴゃあぁ…雨の日が多いっぴゃ。梅雨の季節は、あまりお外に行けないね。ふぅ…
pia…下雨的日子很多呢pia,在梅雨的季节最好不要外出呢,呼。
大淀 最近雨の日が続きますが、艦隊は稼働状態にあります。梅雨の一日、提督、艦隊運用はどうされますか。えっ?本日はお休み?本当に?提督、いいんですか。
最近几天虽然一直在下雨,舰队一直处于工作状态。梅雨的这一天,您打算如何调遣舰队呢?欸,今天休息吗?真的吗?可以吗提督?

重巡洋艦

点击此处展开内容
语音 舰娘 台词
最上 三隈、どうしたの?元気ないね…わかった!鈴谷と熊野を呼んで、お茶会でもしようか、ね?
三隈,怎么了?没什么精神啊…我明白啦!叫上铃谷和熊野,开个茶会什么的吧,好不好?
最上 提督、ちょと動かないでね。ほら、帽子はこうした方がかっこいいよ!
提督,先别动哦。好啦,帽子这样戴着比较帅哦!
青叶 おっ!ガーサー、そのアンニュイな表情いいね~。いただきぃっ!……え?あっ!?青葉のカメラ返してよお!なんで青葉を撮るのさあ!?青葉はいいんだよ~っ!!
哦!衣笠笠~那副无聊的表情真是不错!我就收下了!...诶?啊!?快把相机还我啦!为什么要拍青叶啊,青叶我不用拍的啦!!
妙高 雨の季節、梅雨ですね。雨の音も、目を閉じて聞いていると…心が落ち着きますね
雨的季节……梅雨季。闭上眼倾听那淅淅沥沥的话语,身心都平静了下来呢。
高雄 最近、雨が多いですね!まさに梅雨、と言って差し上げますわっ!あっ、ご、ごめんなさい...
最近,雨下得很频繁呢!正可谓说是,梅雨的季节!啊,抱、抱歉...
爱宕 よく降るわね...こういう時は、ホットミルクが美味しいのっ!本当よ~試してみる?
雨下得真厉害啊...这种时候,热牛奶会非常美味哦!真的哟~要尝尝吗?
摩耶 最近ちょっとジメジメした日が続くなぁ。カッー! っと、気持ちよく晴れると良いな。な?
最近好几天都阴沉沉的啊。要是哗—!的一下放晴了多好,心情肯定也能变好啊。对吧?
鸟海 司令官さん。梅雨の季節は、少し落ち着きますね…え、違いますか!?す、すみません…
司令官。梅雨季,让人平静下来了呢……哎?不,不是这样的么?对……对不起啊……
利根 塀の上にかたつむりがおるぞ!風流じゃなぁ。ぅえ!?これは塀を食しておるのか!?なんと!
围墙上居然有蜗牛啊!这不是挺风雅的嘛!哎哎哎哎!它在吃围墙啊,这是什么回事啊?
筑摩 姉さん、カタツムリをいじめてはダメですよ。あ、愛でている? そ、そうですか…
姐姐,不要欺负蜗牛桑哦,哎?你是在观赏?这……这样啊……
三隈 雨の日は続きますわ。この季節は少し苦手です。なにか悲しい気持ちになってしまって、いけませんね。
雨总是下个没完呢。我不太喜欢这样的季节。总觉得心境会跟着悲伤起来,这样可不行呢。
衣笠 はぁ~……どうも雨の日が続くと、テンションが下がっちゃう……。あ、もう! こんな時撮らないでよ、青葉! 撮り返すぞ!
哈啊~...雨还是这么下个不停的话,干劲都没了...。啊、混蛋!这种时候别拍啊,青叶!我也给你来一张吧!
铃谷 うー……なんか、じめじめする~。梅雨の季節って、な~んか苦手……。
呜—...总感觉,阴沉沉的啊~。梅雨的季节,真是应付不来啊...。
熊野 雨……梅雨の季節ですの。こんな日には、サンドイッチが食べたくなりますわ。
下雨了...到了梅雨的季节了呢。在这样的日子里,就忍不住想要吃三明治了啊。
扎拉 ツーユー、でしょ? この季節の名前。色々な季節に名前がついていて、ニッポンは面白いところね。 いや、嫌いじゃないんだけど♪
mei—yu—,是吗?这个季节的名字。各种各样的季节都有它们各自的名字,日本真是有意思的地方呢。啊,并不是说讨厌的意思哦。
波拉 最近雨が続きますぅ……。これが、ザラ姉さまの言っていたツーユーなんですねぇ。ポーラも、テルテルボー、作りまーす。
最近雨下个不停啊...。这就是扎拉姐姐大人所说的mei—yu—对吧。波拉也来,做一个晴天娃娃吧—。

軽空母

点击此处展开内容
语音 舰娘 台词
凤翔 また雨……こんな日は、食べ物が傷みやすくて困ります。洗濯物も……。どうしましょう?
又下雨了……这种天气,食物很容易变质的,可伤脑筋了。晒洗的衣物也是……。怎么办才好?
祥凤 梅雨かあ…この季節は、私が進水した季節でもあり、私が……ああいえ、何でもないの。大丈夫です…
梅雨季啊。这个季节,是我下水的季节呢。 我……啊,不,没什么,没事的!
瑞凤 雨の日が多い。はぁ…梅雨の季節ですね。 雨の鎮守府も、静かでいいですね。うふふ♪
阴雨不断啊。呼…梅雨的季节到了呢。 雨天的镇守府也很宁静,真不错。诶嘿嘿♪
春日丸 梅雨……たまにはこんな時間もいいですね。でも…この子たちは少しつまらなそう。提督、お出かけになるなら、傘をお持ちください。
梅雨……偶尔有这样的时候也挺好的。但是……这些孩子们就稍微有些寂寞了。提督,要是出门的话,请带上雨伞。

巡洋戦艦

点击此处展开内容
语音 舰娘 台词
金刚 Oh、Rainyな梅雨のSeason、私苦手デース!うぅ~!
Oh,下雨 (Rainy) 的梅雨季节 (Season) ,我最不喜欢了!呜呜~!
衣阿华 Rainが多いわね…このSeason。「To you」っていうの?あなたの、為…?Romanticな季節ね。流石ニポーンだわ。
真是多雨呢…这个季节。是念作“To you”吗?为了…你?何等浪漫的季节啊。真不愧是日本!【*“梅雨(TsuYu)”在日语中的发音和“To you”非常接近】
利托里奥 何か雨が多いですね最近。これが日本の、梅雨というものなんですね。勉強になります
最近下雨天很多呢。这个就是日本所谓的梅雨季啊。又学到了新知识了
罗马 梅雨…ふーん、これが梅雨か。雨が多いけど、空襲も少ないから、悪くは無いわね
梅雨……嗯,这就是梅雨季啊。虽然下雨天很多,但是也意味着空袭的可能降低了,还不错啦。
甘古特 また雨か…よく降るものだなぁ。わかってる、ツーユーだろ?あいつらから聞いたさ。テーリーボーズを作るのだろう、任せておけ。
又下雨了啊……总是下雨呢。我知道,是梅—雨—对吧?我从她们那里听说了。要做晴天娃娃对吧,交给我吧!

戦艦

点击此处展开内容
语音 舰娘 台词
长门 陸奥。…なんだ、傘か?…ああ、有り難い。梅雨の雨か…ま、たまにはこんな落ち着いた日も、悪くはないな…
陆奥。 怎么?伞? 哦哦,谢谢你啊。梅雨季的雨……嘛,偶尔有这么一个让人放松的日子也不错吧……
陆奥 あっ長門、出掛けるの?この傘を持っていって。今日は降り続けるわよ、雨
啊拉,长门你要出行么?带上这把伞吧。今天的雨估计要下一整天呢
日向 この季節はよく雨が降るな。瑞雲の運用に影響が出るのはあまり好ましくないが…
这个季节因为总是下雨,对瑞云的使用影响很大啊,不是特别喜欢……
扶桑 山城、梅雨の季節は、やっぱり雨が多いわね。時雨は元気にしているかしら…
山城,现在是梅雨季呢,果然下雨的时候就变多了。时雨这时候应该很有精神吧……
山城 姉様、梅雨の季節は艤装が傷みがちで困りますね。ほんっと、もう…不幸だわ
姐姐大人,梅雨季对舰装的损耗太大了好麻烦啊……真是,不幸啊。
大和 アイオワ…さん?あぁ、可愛いですね、そのてるてる坊主。ねぇ、良かったら一緒に作りましょう?大和のはね、ここを、こうして…
衣阿…华?啊,那个晴天娃娃,好可爱呀。呐,如果可以的话我们一起动手做好吗?我嘛,把这边,像这样…
武藏 雨も、悪くはない。梅雨の季節ならなおさらだ。こんな日は熱燗も、いいな。なぁ?
雨天,也挺好的。梅雨的季节更是如此。在这样的日子里喝杯暖酒,也不错呐。是吧?
厌战 Rainy day。んー……Admiral?ううん、なんでもないわ。雨の日は古傷が痛むの…不思議ね。
下雨天。嗯……指挥官?啊,没什么。雨天里旧伤会痛……真是不可思议啊。

正規空母

点击此处展开内容
语音 舰娘 台词
赤城 梅雨の季節ですね。また雨…こんな日は間宮で息抜きもいいですね、提督。…提督?
梅雨季啊。 又下雨了……今天我们去间宫那里休息一下吧,提督。……提督?
加贺 雨?…この季節は、何かあまり好きではないわ。…え、赤城さんも?そう…いえ、何でもないわ
雨?……我个人不怎么喜欢这个季节呢。 哎?赤城桑你也…… 啊,不,没什么。
翔鹤 梅雨の季節ですね。MO作戦の頃を思い出します。あのときのスコールは…ね、瑞鶴
到梅雨季了啊。让我想起MO作战时候的事情了。那个时候的雨真的是好大呢,对吧,瑞鹤
瑞鹤 この季節は嫌だな…何かやだ、苦手。翔鶴姉、大丈夫かな。なんか、心配…
真是讨厌这个季节啊……怎么说呢,就是不喜欢。翔鹤姐没事吧,有点担心……
云龙 そう…今日も雨なのね。いいじゃない、お休みしましょう…ね?
是吗…今天也下雨了啊。不是挺好的,那就休息吧…可以吗?
齐柏林 この季節は雨が多いのだな…私の工事が最初に中止されたのもこの季節だったな。忌々しいことだ。…いや、古い些事か。忘れてくれ。
这个季节总是阴雨连绵呢…我的工程最初被中止也是在这个季节来着。真讨厌啊。…哦不,都是些陈年琐事。快忘了吧。
萨拉托加 これが噂のツユですね、確かに雨ばかり。ユージン、それは?え、呪いの人形じゃ…あぁ、そうなんですね、私も挑戦してみます!
这就是传说中的梅—雨—吧,的确总下雨呢。欧根,这是?诶,不是下咒的人偶么……啊,这样啊,我也来挑战一下吧!
鹫座 今日も雨…日本のツーユーね。テルテルボー、Aquilaも作りたい♪ あ、リベ、作り方教えて。あれ、な~んか違う?
今天也下雨……是日本的梅—雨—呢。天鹰也想做晴天娃娃~啊,利伯,快告诉我做法吧!诶?有点不一样?

潜水艦

语音 舰娘 台词
伊19 最近、雨が多いの?イク、いつも海の中だから、あまりわからなかったの。梅雨なのね。
最近很多雨吗?19一直呆在海里来着,不是很清楚呢。梅雨到了呢。
伊168 最近雨が多いですね。梅雨だから仕方ないけど…。あぁイク、てるてる坊主作ってるんだ。見せて見せて!…こ、個性的だね。
最近真是阴雨不断啊。因为梅雨季节到了嘛,也没办法…。啊,19,你做了个晴天娃娃啊。让我看看!…真、真有个性呀。
伊58 雨が多い季節でち。でも、海の中に潜っちゃうと…関係ないでーち!
阴雨连绵的说。不过呢,只要潜到海里面的话…就跟我没关系了的说!
伊8 ジトジトしますね…梅雨、ですからね。はっちゃん、梅雨でも元気ですよ?
湿漉漉的呢…因为,梅雨到了嘛。哈酱,即便是梅雨季节也很精神的哟?
丸输 隊長、雨の日が続きますね。傘、持ってきますね…え?まるゆはどんな傘が好きかって?んー…あ、大和さんの傘。華やかで、まるゆ好きです。
队长,这几天连续下雨呢。要、带雨伞哦…诶?马路油(丸优)喜欢什么样的伞?嗯…啊,大和的伞。很华丽,马路油(丸优)很喜欢。

水上機母艦

语音 舰娘 台词